No exact translation found for غرض من الإعلان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غرض من الإعلان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el artículo 4 se exponen las medidas que el Estado debe tomar para alcanzar los fines perseguidos en la Declaración y es la parte más importante de la misma, junto con el artículo 2 que define los derechos.
    تنص المادة 4 على التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة بغية تحقيق الغرض من الإعلان، وهذه المادة هي أهم جزء فيه، بالاقتران مع المادة 2، التي تبين الحقوق.
  • e) La finalidad del anuncio sería inducir a los consumidores a comprar los vídeos, pero la Sra. Chung no tenía intención de ayudar realmente a los consumidores a obtener propiedades inmobiliarias;
    (هـ) الغرض من الإعلان هو إغراء المستهلكين لشراء الشرائط التليفزيونية وليس لدى السيدة شونغ أية نية في معاونة المستهلكين فعلاً على الحصول على العقار؛
  • Su objetivo era promover la cooperación pragmática entre los dos continentes en todas las esferas del desarrollo.
    وكان الغرض من ذلك الإعلان تعزيز التعاون العملي بين القارتين في جميع المجالات الإنمائية.
  • Recordando también que la Declaración Universal de Derechos Humanos está orientada a la cabal promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, que toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en la Declaración Universal se hagan plenamente efectivos, y que en la Declaración del Milenio aprobada por la Asamblea General todos los Estados resolvieron respetar y hacer valer plenamente la Declaración Universal de Derechos Humanos,
    وإذ تشير أيضاً إلى أن الغرض من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإلى أن لكل إنسان الحق في نظام اجتماعي ودولي يتسنى في ظله الإعمال الكامل للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي، وإلى أن جميع الدول أعلنت تصميمها، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتقيد بأحكامه تقيداً تاماً،
  • Recordando también que el propósito de la Declaración Universal de Derechos Humanos es la promoción y protección plenas de los derechos humanos y las libertades fundamentales, que toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en la Declaración Universal se hagan plenamente efectivos, y que en la Declaración del Milenio aprobada por la Asamblea General todos los Estados resolvieron respetar y hacer valer plenamente la Declaración Universal de Derechos Humanos,
    وإذ تشير أيضاً إلى أن الغرض من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإلى أن لكل إنسان الحق في نظام اجتماعي ودولي يتسنى في ظله الإعمال الكامل للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي، وإلى أن جميع الدول أعلنت تصميمها، في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية، على احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتقيد بأحكامه تقيداً تاماً،
  • Recordando también que el propósito de la Declaración Universal de Derechos Humanos es la promoción y protección plenas de los derechos humanos y las libertades fundamentales, que toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en la Declaración Universal se hagan plenamente efectivos, y que en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, todos los Estados resolvieron respetar y hacer valer plenamente la Declaración Universal de Derechos Humanos,
    وإذ تشير أيضاً إلى أن الغرض من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإلى أن لكل إنسان الحق في نظام اجتماعي ودولي يتسنى في ظله الإعمال الكامل للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي، وإلى أن جميع الدول أعلنت تصميمها، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتقيد بأحكامه تقيداً تاماً،
  • Incluso suponiendo que no conlleven gasto alguno -aunque sí lo hacen si se tienen en cuenta todos los derechos (dietas y pequeños gastos de salida y llegada)- la razón para parar a descansar después de un viaje de 10 horas en clase ejecutiva puede ser superflua si se tiene en cuenta el propósito por el que se autorizó una mejora en las condiciones de viaje en primer lugar, en particular porque una parada de un día puede causar tantos trastornos como descanso, a no ser que constituya un "viaje paralelo deseado por el viajero" que se debe ajustar de algún modo al propósito del viaje oficial.
    وحتى بافتراض أنه غير مُكلِف - مع أنه ليس كذلك عند إدراج جميع الاستحقاقات (بدل الإقامة اليومي ومصروفات السفر النثرية) - فإن سبب التوقف للراحة بعد رحلة مدتها 10 ساعات في درجة رجال الأعمال قد يصبح سبباً واهياً نظراً للغرض من منح درجة سفر أعلى أصلاً، سيما ولأن التوقف مدة يوم واحد قد يسبب اضطراباً بقدر ما يكون سببه توخي الراحة، إلا عندما يشكل ”رحلة جانبية ينشدها المسافر“ ويجب التوفيق، بشكل أو بآخر، بينها وبين الغرض من السفر الرسمي.